Перейти к содержанию
Авторизация  
Гость Purusha kiran

Шри Лакшми Нарасимха

Рекомендуемые сообщения

Гость Purusha kiran

Сейчас Мангал (транзит в раши) в падении я думаю будет благом Богу послужить Шри Лакшми Нарасимхе (необходимо, правильно)..

Нарасимха-кавача (Брахма Самхита)

рина вимочана нрисимха стотра

Нарасимха_Кавач__Брахма_самхита_.pdf

Рина_вимочана_Нрисимха_стотрам.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость prana

у меня Мангала в 12 доме в Раке 00:09, хотя здоров, но всеже чувствую себя полумертвым. хочется узнать побольше о транзитах планет и их влиянии.как часто Марс меняет Раши?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Purusha kiran

Нарасимха Накха Стутхи - Молитва когтям Нарасимхадева. МадхваАчарьи

1

paantvasmaanpuruhuutavairi balavaN matangamAdyat ghaTa

kumbOkshAdrivipATanAdikapaTu pratyEka vajrAyitA.h

O Sri Нарасимха вездесущий, пусть ваши когти всегда хранят меня и других. Так же, как лев нападает на мощные группы слонов и раскалывает их головы своими когтями и ваджраюдха (оружие Индры) раскалывают самые высокие горы, подобным способом, Asuras (кто через благословения Щри Брахмы, Rudra и полубогов) походят на мощных волнующих слонов, которые легко убиты каждым из когтей Щри Нарасимхи, которые являются драгоценными и мощными.

2

shriimadkanTeeravAsya prathathasunakharA dAritAratiduura

pradvastha dvAnta shAnta pravitatamansA bAvitAbuuribhAgai.h

Все полубоги посвещены и молятся на эти когти, который устраняет все плохие элементы в этом мире. Они очень [преданы] этим когтям, поскольку это даст все шесть чувств брахмана или Богов. Эти когти даже дают полное знание, и боги выйдут из темноты (невежества). Молясь когтям, они получат мир и знание всех качеств Щри Хари.

3

lakshmiikAnta samantatOpi kalayaN naiveshitustEsamam

pashyAmittamavastu duuritaratOpastham rasOyasTama.h

O Щри Нарасимха, которая имеет Щри Лакшми, нет никакого тела, равного Вам. Если есть какая-нибудь вещь, которая является равной, это - ‘astama rasa’ известные шесть сутей. Точно так же нет никого равный или уттама [более превосходный] чем Вы.

4

yadrOshakkharadakshaNEtra kuTilaprAntOpitAgnispurat

khadhyOtOpama vishpulinga basitA brahmEsha shakrOtkarA.h

Есть много Брахм, много Рудр, много Индр и все эти и другие полубоги стали пеплом из-за вашего наименьшего взгляда. Ваше видение походит на наименьшего светлячка [мерцающее насекомое, которое пылает ночью], все же это имеет яркость лучей солнца.

Пословно смысл слов

Первая Щлока

pa.nTu - защищают нас

asmAn - все мы

puruhuuta - Индра

vairi - враги как Asuras

balavat - более сильный или мощный

matanga - слоны

mAdhyat - бодрящий возбуждающий или решительный

ghata - группа (ы)

kummbO - лобный шар головы слона

ucchAdri - самые высокие горы

vipATanA - разбивает

AdikapaTu - в наивысшей степени поддерживают

pratyEka - каждый

vajrAyitA.h - видится как ваджраюдха (защитное оружие Индры)

Второй Щлока

prathatha - вездесущий

shriimadkanTeeravAsya - Щри Нарасимха наряду со Щри Лакшми Деви

sunakaraH - ваше драгоценное

dAritA - разрушенный

arati - шесть обязанностей брахмана

duura pradvastaha - решенный начиная с древних времен

dvAnta - темнота бедного знания или аджнана

shaAnta - Тот, кто предан Щри Вишну

pravitita - Тот, кто знает качества Щри Вишну

manasa - обязанный или чувствительный

bhavitaH - просивший

bhuribhagai - Брахма и другие Боги, кто весь предан Богам

Щлока Три

lakshmiikAnta - Тот, кто имеет Щри Лакшми, Щри Нарасимх

samantata - всюду

kalayaN opi - в поисках

eshita - тот, кто имеет полное знание

tE - как Вы

samam - нет не равняются

pashyAmi naiv - я не могу найти, или я не могу видеть

yah - который

uttamavastu - нет ничего, что является равным или больше чем дверь

ataratah - на любом расстоянии

appastam - ничто, которое я мог найти или не нет ничего, чтобы найти.

asTama rasaH - даже astama rasa также; кого называют astamarasa

Щлока Четыре

yad - чей

rOksha - дикая местность

utkara - пылающие лучи

daksha - способный к горению этого мира или brahmanda

NEtra - глаза

kuTila - безсистемный или изогнутый

prAnt - с конца

Opita - пробуждаются

Агни - огонь

spurat - пылающий или яркий великолепный

khadhyOtOpama - Хотя это надеется быть маленьким как мерцающее насекомое (smallesh

насекомое, которое мерцает в вечерние времена), но пылающий как солнце

vishpulinga - искры

basita - пепел

брама - много Брахм предыдущих кальп

Esha - много рудр

shakra - много Индр

OtkarA.h - группы

Нарасимха Двадаша Стотрам

английский вариант в переводе П.Р.Рамачандра и перевод на русский по смыслу:

Nrusimha Dwadasa Nama Stotram

Translated By P.R.Ramachander

Twelve names of Narasimha

Pradhamam thu Mahaa jwalo, dwitheeyam thu ugra kesari,

Thritheeyam Vajra damshtro, Chathurthothu Visaradha.., 1

Firstly great flame, secondly the angry lion,

Thirdly one with diamond like teeth,

Fourthly the great expert.

Panchamam Narasimhascha, Sashta Kasyapa mardhana,

Sapthamo yathu hantha cha, ashtamo Deva vallabho.., 2

Fifthly the Man-lion, Sixthly the killer of Kasyapa’s son,

Seventhly Killer of Asuras and eighthly the Lord of devas.

Nava Prahaladha Varadho, dasamo Anantha hasthaka,

Ekadaso Maha Rudro, Dwadaso Tharunasthadha.., 3

Ninthly The one who blessed Prahlada, tenthly the one with endless hands,

Eleventh the great God who is angry and twelfth the one helps at right time.

Dwadasani namani Nrusimhasya Mahathmana,

Manthra raja ithi jnatham, Sarva papa vinasanam,., 4

These twelve names of the great God Narasimha,

Is called the king of chants and destroys all sins.

Kshaya apasmara kushtadhi, thapa jwara nivaranam,

Raja dware, Maha Gore sangrame cha Jalandhare., 5

Giri gahara aaranye Vyagra chora maya dish,

Ranecha marane chaiva samatham paramam Shubham.., 6

This cures Tuberculosis, epilepsy, leprosy and Typhoid,

And is helpful in gate of the king, I horrible wars and inside water.

It helps in mountains and forests populate by tigers and robbers,

And in war and death it helps to get out safely and later attain salvation.

Satham aavarthayeth yasthu muchyathe Vyadhi bhandanath,

Aavarthayantha sahasram thu labhathe Vanchitham phalam.., 7

Repeating hundred times would help you get out of diseases and imprisonment,

And repeating it one thousand times would help you get what you want.

Нрисимха двадаша нама стотрам. 12 имен Нрисимхи:

1. Великое пламя.

2 Ужасающий лев.

3.бриллиантовые клыки,подобны молниям.

4.очень искусный в науках.

5. Человек-лев.

6.сразивший сына Кашьяпы. (Хираньякашипу).

7.разящий асуров.

8. Бог-Богов.

9.благословивший Прахлада.

10. с безконечными руками.

11. Разгневанный Бог.

12.Помогающий в правильное время.

Это 12 Имен Всевышнего Нрисимхи. Стотра разрушает все грехи невежество неведенье. Исцеляются больные туберкулезом,эпилепсией, тифом. Попасть на прием к царю, спасает в ужасных войнах и водах. Также помогает в горах и лесах, населенных дикими зверями и грабителями. На пороге смерти человек благополучно достигает высшего блага, свободы. Произнесение 100 раз поможет освободится от болезни и неблагоприятных условий жизни. Произнесение 1000 раз-приводит к достижению желаемого.

Джаганнатха Свами наяна патха гами бхава ту ми

  • Downvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Purusha kiran

108 ИМЕН НРИСИМХАДЕВА

Мантра, перечисляющая 108 имен Господа Нрисимхи упоминает, что Он: Разгневанный, Самый удивительный, Всегда находящийся в обществе Лакшми, Покровитель Йоги, Всевышний, Господь Хари, Рычащий Лев...

нарасимхайа махасимхайа

дивйа-симхайа махабалайа

угра-симхайа махадевайа

стамбхаджайа угра-лочанайа

Полу-человек, полу-лев; Великий Лев; Трансцендентальный Лев; Обладающий великой силой; Ужасный Лев; Величайший среди полубогов; Рожденный из колонны; Обладатель ужасных глаз.

раудрайа сарва-бхутайа шримате йоганандайа

тривикрамайа харайе кола-халайа

чакрине виджайайа джайа вардханайа

панчананайа парам брахмане

Разгневанный; Очень удивительный; Всегда находящийся в обществе Лакшми; Продвинутый в йоге; Тот, кто выше всех; Господь Хари; Рычащий Лев; Держащий Сударшана-чакру; Вечно прославленный; Вечно побеждающий; Тот, кто имеет пять ртов; Верховный Брахман.

агхорайа гхора-викрамайа

джвалан-мукхайа джвала-малине

маха-джвалайа маха-прабхаве

нитилакшайа сахасракшайа

дхумирикшайа парантапайа

Всеужасающий; Тот, чьи деяния вселяют ужас; Имеющий огненный рот; Обладатель огненной гирлянды; Пылающий огнем; Великий Господин; Тот, чьи глаза напоминают семечки кунжута; Тысячеглазый; Невидимый; Победитель врагов.

маха-дамстрайа йудхайа-прагйайа

чанда-копине садашивайа

хиранйакашипу-дванкшине

дайтйа-данава бханджанайа

Имеющий огромные зубы; В совершенстве владеющий техникой боя; Находящийся в гневе на Чанду (демонического брата Прачанды); Убийца Хиранйакашипу; Тот, кто угрожает демонам и дайтьям.

гуна-бхадрайа маха-бхадрайа

бала-бхадрайа субхадракайа

каралайа викаралайа викарте

сарва-картрикайа шишумарарайа

трилокатмане

Обладатель благородных качеств; Очень благородный; Имеющий великую силу; Очень благоприятный; Грозный; Очень устрашающий; Бездейственный; Тот, кто все приводит в действие; Убийца убийцы (Хираньякашипу); Душа трех миров.

ишайа сарвешварайа

вибхаве бхайрава-дамбхарайа

дивйайа ачуйтайа кавайе мадхавайа

адхокшаджайа акшарайа сарвайа

вана-малине

Повелитель всего; Управляющий всеми мирами; Господин трех миров; Тот, чьи деяния наводят страх на демонов; Трансцендентальный; Непогрешимый; Поэтичный; Супруг Богини процветания; Находящийся вне материальных представлений; Неуничтожимый; Всесовершенный; Украшенный гирляндой из лесных цветов.

вара-прадайа вишвамбхарайа

адбхутайа бхавйайа шри-вишнаве

пурушоттамайа анангастрайа

накшатрайа сурйа-джйотайе

Дарующий благословения; Поддерживающий Вселенную; Удивительный; Вечно существующий; Дарующий все желаемое (или Вишну-Вседержитель); Лучший из людей; Держащий оружие Купидона; Звезда; Сияющее Солнце.

сурешварайа сахасра-бахаве

сарва-гйайа сарва-сиддхи-прадайакайа

ваджра-дамстрайа ваджра-накхайа

маханандайа парам-тапайа

Господь полубогов; Тысячерукий; Всезнающий; Источник всех мистических сил; Тот, чьи зубы подобны молнии; Тот, чьи когти подобны молнии; Исполненный вечного блаженства; Наивысший среди аскетов.

сарва-мантрака-рупайа

сарва-йантра-видхаранайа

сарва-тантратмакайа

авйактайа сувйактайа бхакта-ватсалайа

Источник всех мантр; Тот, кто уничтожает все препятствия; Конечная цель всех ритуальных обрядов; Непроявленный; Тот, чье появление благоприятно; Любящий Своих преданных.

вайшакха-шукла бхутолтхайа

шаранагата-ватсалайа удара-киртайа

пунйатмане махатмане чанда-викрамайа

витатрийо прапуджйайа бхагавате парамешварайа

"Родившийся" в месяц вайшакха в шукла-пакше; Поддерживающий Землю; Любящий тех, кто предается Ему; Всезнаменитый; Чистая Душа; Великая Душа; Прославленный в Ведах; Тот, кому поклоняются три Божества (Брахма, Вишну и Шива); Верховная Личность Бога; Верховный Управляющий.

шри-ватсамкайа шри-нивасайа

джагад-вйапайе джаган-майайа

джагат-палайа джаганнатхайа

махакайайа двирупабритте

Имеющий знак Шриватса; Прибежище Шри (Лакшми); Наполняющий всю Вселенную; Тот, чье тело является Вселенной; Защитник Вселенной; Повелитель Вселенной; Тот, кто известен как Великий; Имеющий две формы (льва и человека).

параматмайа парам-джйотайе

ниргунайа нри-кешарине

пара-таттвайа парам-дхамайа

сач-чид-ананда виграхайа

лакшми-нрисимхайа сарватмане

дхирайа прахлада-палакайа

Высшая Душа; Верховное сияние; Не имеющий материальных качеств; Полу-человек, полу-лев; Верховная Истина; Высшая обитель; Тот, чья форма исполнена вечности, знания и блаженства; Лакшми-Нрисимха; Душа всех живых существ; Защитник праведного Прахлада.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Purusha kiran

Нрисимха-мантры-даруют защиту,покровительство,разрушает препятствия!

ом намо бхагавате шри маха-нрисимхайа

дамштра каралаваданайа гхора-рупайа ваджра-накхайа

джвала малине мама вигхнан пача пача

мама бхайан бхинди бхинди

мама шатрун видравайа видравайа мама

сарва риштан прабханджайа прабханджайа

чхата чхата, хана хана, чхинди чхинди

мама сарва-бхиштан пурайа пурайа мам

ракша ракша хум пхат сваха

О Верховный Господь Нрисимха, я в почтении склоняюсь перед Тобой! Твой ужасный облик с длинными острыми клыками и когтями наводит страх на всех живых существ. Уничтожь, уничтожь все преграды! Изгони, изгони мой страх! Сокруши, сокруши моих врагов! Сожги, сожги последствия моих грехов! Сияй, сияй! разрушай, разрушай! Режь, режь! Выполни, выполни мое желание преданно служить Тебе! Сохрани, сохрани меня и все вокруг.

ваг-иша йасйа вадане

лакшмир йасйа ча вакшаси

йасйасте хридайе самвит

там нрисимхам ахам бхадже

Господа Нрисимху всегда сопровождает мать Сарасвати, богиня учености, а на Его груди всегда пребывает богиня удачи, мать Лакшми. Господь всегда исполнен совершенного знания. Так давайте же принесем почтительные поклоны Господу Нрисимхе!

прахлада-хридайахладам

бхактавидйа-видаранам

шарад-инду-ручим ванде

париндра-ваданам харим

Я предлагаю свои смиренные поклоны Господу Нрисимхе, который всегда освещает сердце Прахлады Махараджа, и который уничтожает невежество, охватывающее преданных. Его милость распространяется подобно лунному свету, а Его лицо подобно львиному. Я снова и снова предлагаю Ему свои смиренные поклоны.

ом кшраум намо бхагавате нарасимхайа

джвала-малине

дипта-дамштрайагни-нетрайа

сарва-ракшо-гхнайа

сарва-бхута-винашайа

сарва-джвара-винашайа

даха даха пача пача ракша ракша хум пхат

Поклоны Господу Нрисимхе, который появился, излучая обжигающее сияние, и чьи глаза сверкают, словно пламя. Блеск этого пламени может сравниться только с сиянием Его клыков. Поклоны Тому, кто уничтожает демонов и призраков, и все виды жара. Испепели, испепели! Жги, жги! Защити, защити!

ом намо бхагавате нарасимхайа

намас теджас-теджасе

авир-авирбхава

ваджра-накха ваджра-дамштра

кармашайан рандхайа рандхайа

тамо граса граса ом сваха;

абхайам абхайам

атмани б***иштха ом кшраум.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом Нрисимхой, источником всей силы. О Господь, Твои клыки и ногти подобны молниям, так истреби же демона наших желаний, связанных с кармической деятельностью. Появись в нашем сердце и изгони оттуда невежество, чтобы по Твоей милости мы, изнуренные борьбой за существование в этом мире, обрели бесстрашие. (Молитва жителей Джамбудвипы, «Шримад-Бхагаватам», 5.18.8)

шри-нрисимха, джайа нрисимха,

джайа джайа нрисимха

прахладеша джайа падма-

мукха-падма-бхринга

Слава Господу Нрисимхе! Слава Господу Нрисимхе! Слава, слава Господу Нрисимхе, господину Прахлады Махараджа и тому, кто, подобно пчеле, всегда смотрит на подобное лотосу лицо Богини Процветания. (Молитва Господа Чайтаньи, «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 8.5)

угро ’пй анугра эвайам

сва-бхактанам нри-кешари

кешарива сва-потанам

анйешам угра-викрамах

Жестокая с другими, львица нежна со своими детенышами. Точно так же, хотя Нрисимха жесток к непреданным, подобным Хираньякашипу, Он необыкновенно мягок и добр к преданным, подобным Прахладе Махараджу. (комментарий Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам»)

намас те нарасимхайа

прахладахлада-дайине

хиранйакашипор вакшах

шила-танка-накхалайе

ито нрисимхах парато нрисимхо

йато йато йами тато нрисимхах

бахир нрисимхо хридайе нрисимхо

нрисимхам адим шаранам прападйе

Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махараджу, и чьи когти вонзаются словно резцы в каменную грудь демона Хираньякашипу.

Господь Нрисимха здесь и там. Куда бы я ни пошел – везде Господь Нрисимха. Он и в сердце и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех. («Нрисимха-пурана»)

тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам

далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам

кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе

О Кешава! О Владыка Вселенной! О Господь Хари. Принявщий облик человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой. («Шри Дашаватара-стотра»)

Джая Джая Джаганнатха Джая Лакшми Нарасимха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость Purusha kiran

Нрисимха-мантры-даруют защиту,покровительство,разрушает препятствия!

ом намо бхагавате шри маха-нрисимхайа

дамштра каралаваданайа гхора-рупайа ваджра-накхайа

джвала малине мама вигхнан пача пача

мама бхайан бхинди бхинди

мама шатрун видравайа видравайа мама

сарва риштан прабханджайа прабханджайа

чхата чхата, хана хана, чхинди чхинди

мама сарва-бхиштан пурайа пурайа мам

ракша ракша хум пхат сваха

О Верховный Господь Нрисимха, я в почтении склоняюсь перед Тобой! Твой ужасный облик с длинными острыми клыками и когтями наводит страх на всех живых существ. Уничтожь, уничтожь все преграды! Изгони, изгони мой страх! Сокруши, сокруши моих врагов! Сожги, сожги последствия моих грехов! Сияй, сияй! разрушай, разрушай! Режь, режь! Выполни, выполни мое желание преданно служить Тебе! Сохрани, сохрани меня и все вокруг.

ваг-иша йасйа вадане

лакшмир йасйа ча вакшаси

йасйасте хридайе самвит

там нрисимхам ахам бхадже

Господа Нрисимху всегда сопровождает мать Сарасвати, богиня учености, а на Его груди всегда пребывает богиня удачи, мать Лакшми. Господь всегда исполнен совершенного знания. Так давайте же принесем почтительные поклоны Господу Нрисимхе!

прахлада-хридайахладам

бхактавидйа-видаранам

шарад-инду-ручим ванде

париндра-ваданам харим

Я предлагаю свои смиренные поклоны Господу Нрисимхе, который всегда освещает сердце Прахлады Махараджа, и который уничтожает невежество, охватывающее преданных. Его милость распространяется подобно лунному свету, а Его лицо подобно львиному. Я снова и снова предлагаю Ему свои смиренные поклоны.

ом кшраум намо бхагавате нарасимхайа

джвала-малине

дипта-дамштрайагни-нетрайа

сарва-ракшо-гхнайа

сарва-бхута-винашайа

сарва-джвара-винашайа

даха даха пача пача ракша ракша хум пхат

Поклоны Господу Нрисимхе, который появился, излучая обжигающее сияние, и чьи глаза сверкают, словно пламя. Блеск этого пламени может сравниться только с сиянием Его клыков. Поклоны Тому, кто уничтожает демонов и призраков, и все виды жара. Испепели, испепели! Жги, жги! Защити, защити!

ом намо бхагавате нарасимхайа

намас теджас-теджасе

авир-авирбхава

ваджра-накха ваджра-дамштра

кармашайан рандхайа рандхайа

тамо граса граса ом сваха;

абхайам абхайам

атмани б***иштха ом кшраум.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом Нрисимхой, источником всей силы. О Господь, Твои клыки и ногти подобны молниям, так истреби же демона наших желаний, связанных с кармической деятельностью. Появись в нашем сердце и изгони оттуда невежество, чтобы по Твоей милости мы, изнуренные борьбой за существование в этом мире, обрели бесстрашие. (Молитва жителей Джамбудвипы, «Шримад-Бхагаватам», 5.18.8)

шри-нрисимха, джайа нрисимха,

джайа джайа нрисимха

прахладеша джайа падма-

мукха-падма-бхринга

Слава Господу Нрисимхе! Слава Господу Нрисимхе! Слава, слава Господу Нрисимхе, господину Прахлады Махараджа и тому, кто, подобно пчеле, всегда смотрит на подобное лотосу лицо Богини Процветания. (Молитва Господа Чайтаньи, «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 8.5)

угро ’пй анугра эвайам

сва-бхактанам нри-кешари

кешарива сва-потанам

анйешам угра-викрамах

Жестокая с другими, львица нежна со своими детенышами. Точно так же, хотя Нрисимха жесток к непреданным, подобным Хираньякашипу, Он необыкновенно мягок и добр к преданным, подобным Прахладе Махараджу. (комментарий Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам»)

намас те нарасимхайа

прахладахлада-дайине

хиранйакашипор вакшах

шила-танка-накхалайе

ито нрисимхах парато нрисимхо

йато йато йами тато нрисимхах

бахир нрисимхо хридайе нрисимхо

нрисимхам адим шаранам прападйе

Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махараджу, и чьи когти вонзаются словно резцы в каменную грудь демона Хираньякашипу.

Господь Нрисимха здесь и там. Куда бы я ни пошел – везде Господь Нрисимха. Он и в сердце и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех. («Нрисимха-пурана»)

тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам

далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам

кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе

О Кешава! О Владыка Вселенной! О Господь Хари. Принявщий облик человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой. («Шри Дашаватара-стотра»)

Джая Джая Джаганнатха Джая Лакшми Нарасимха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...